close

這篇文章寫於2010.10.20首先發布於我的臉書,在2014年又被翻滾出來重登,數年後再讀,有些人的看法變了,留言改了甚或刪除。2017年初, 我自己又重讀, 發現自己的心境完全截然不同, 相較於少時無可救藥的浪漫情懷, 稍稍有點超乎常理的戲劇性情節, 就能被感動的顫抖哭泣. 現在的自己, 根本是對立的人格特質. 這篇文章像我在與自己的記憶對話, 覺得很有意思, 想知道多年前讀過這篇文章的朋友, 是否也和我一樣有心境上的轉變?

 

我有一位朋友多年前的留言如下:

有點悲傷,不過問題回到結論,究竟什麼是有無緣份呢?

等了六十年的老婦人究竟依靠的是緣份還是強求?

感情線能牽的多久、多遠?

如果緣份要等六十七,那與強求的區別是什麼?

如果強求是六十七年,那麼緣份又是什麼?

 

當時看到她的留言,我沒有回。現在的我覺得是強求,是自身用執念強求來的緣份。讓自己活在過去的記憶裡,使自己變得不幸。

 

IMG_0165.JPG

這是一個真實故事,發生在我高中國文課的課堂上。不知為何即便到了現在,我還是常常想起這個故事,而且每每在回想的過程中,就彷彿又將這個故事再聽了一遍,聽完總是激動不已。

This was a true story I heard when I was a high school student in the Chinese class. Until now, I still remind the story all the time. Every time when I rethink it, I seem to be told the story again and my heart is laden with indescribable shocks.

 

有一天,我的國文老師說:

One day, my Chinese teacher addressed in class,

 

我的哥哥三十年來總是在夜晚無法入睡,因為他總是夢到一個他在喝紅豆湯的夢。有一天,他坐公車要去某個地方,當他經過一個海港的時候,他看到了一個老婦推著攤子在賣紅豆湯.他不知道哪來的動力,衝動下了公車去跟老婦買紅豆湯來喝。那天之後,他再也沒夢到紅豆湯的夢,而且可以睡得很安穩。不過這件事還是一直縈繞在他心中,於是他決定再坐車去那個海港,想要弄清楚是怎麼一回事.但是他不管怎麼找怎麼問,都沒有老婦的蹤影,而且得到的答案都是:「從來沒在這裡看過你說的那個賣紅豆湯的老婦。」所以他只好放棄找下去,然後失望地離開。

"My brother can not sleep well for at least thirty years because every night he dreams the same dream in which he is always eating a bowl of redbean soup. One day he took a bus to somewhere. While passing through a harbor, he saw an old woman who was selling redbean soup on her stand. My brother didn't know why he had a strong motivation to get off the bus and bought redbean soup from the old woman and drank it. After that day, he could sleep very well and never dreamed the redbean soup dream. But his mind was still obsessed with the mysterious incident, so in order to figure it out he decided to take a bus to the same place again. But no matter how hard he was looking for the old woman, he couldn't find her anymore. Therefore, he started to ask the other vendors around there. The answer, he got, was, “we have never seen the woman you described before.” So he gave up looking for the old woman and went home.

 

幾個月過去了,我的哥哥還是忘不了這件事,但是事情依舊沒有任何新的發展。直到一年後,他被引進去見一位和尚。這個和尚,見到他就說,你前世是個漁夫,死於船難,而那位老婦是你前世的老婆。即使你死了,你的老婆為了等你回來,還是每天煮你生前最愛喝的紅豆湯邊等著你。因為她相信,總有一天,她還是會再遇見你。

Several months passed, my brother still could not forget the incident with redbean soup and the old woman, but still, the thing didn't have any progress. Until one year later, he was introduced to see a monk. When the monk saw him, he told him immediately, “You was a fisherman in last incarnation, and the old woman you met a year ago was your wife at that time. You died from a wreck in the sea. Even though you were dead, your wife still cooked redbean soup for you and waited for you every day because you loved to eat redbean soup when you were alive. Your wife believed that she will meet you someday.

 

去年,當你遇到她的時候,她已經87歲了。她還停留在上一個輪迴,而你已經投胎在新的輪迴了。不過為了讓你再喝一次她煮的紅豆湯是她最大的心願,所以她還是一直在等你。事實上,你們只當了兩年的夫妻,你在20歲那年就死了,她等了你等了67年。現在,她心願已了,投胎到下一個輪迴,所以你不會再夢到紅豆湯的夢,也可以開始新的人生。至於為何你再到漁港去找她,附近的攤販都說沒見過這位老婦,是因為她那時候已經死了,你見到的是她的魂魄。

Last year, when you saw her, she was already eighty-seven. She still stayed in the last transmigration, but you have already had a new one. To let you eat your favorite redbean soup was your wife's biggest hope, so she didn’t give up keeping waiting for you. Actually, you became husband and wife only for two years, and you were dead in her age of 20. Therefore, she waited for you for 67 years. Now she had finished her wish and been released, so she was gone for her next transmigration and you won't dream redbean soup anymore. You can start your new life now. As for why those vendors said that they didn’t see your wife is because she had already died at that time and what you saw was her soul.”"

 

因為這個故事,讓我始終相信,人與人之間存在著一條看不見的情感線。如果彼此有緣,那麼無論如何,任何事都無法阻擋彼此的相遇。如果沒有,那麼再怎麼強求也是無用,應該放手。

I always believe there is an invisible emotional line between each other. Two people will meet each other one day and there is nothing can stop it happens if the line exists. If not, just let it go.

 

 

arrow
arrow

    kmuimui12 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()